Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - I told you that he was in love with she.He wanted...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Uppsats - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
I told you that he was in love with she.He wanted...
Text
Tillagd av Abus
Källspråk: Engelska

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Titel
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Översättning
Turkiska

Översatt av senemtas_mt
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Senast granskad eller redigerad av smy - 29 November 2007 15:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Oktober 2007 06:20

serba
Antal inlägg: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Oktober 2007 08:20

goncin
Antal inlägg: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Oktober 2007 01:55

canaydemir
Antal inlägg: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Oktober 2007 07:09

serba
Antal inlägg: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Oktober 2007 15:07

canaydemir
Antal inlägg: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim