Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - I told you that he was in love with she.He wanted...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Assaig - Arts / Creació / Imaginació

Títol
I told you that he was in love with she.He wanted...
Text
Enviat per Abus
Idioma orígen: Anglès

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Títol
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Traducció
Turc

Traduït per senemtas_mt
Idioma destí: Turc

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Darrera validació o edició per smy - 29 Novembre 2007 15:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Octubre 2007 06:20

serba
Nombre de missatges: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Octubre 2007 08:20

goncin
Nombre de missatges: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Octubre 2007 01:55

canaydemir
Nombre de missatges: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Octubre 2007 07:09

serba
Nombre de missatges: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Octubre 2007 15:07

canaydemir
Nombre de missatges: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim