Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I told you that he was in love with she.He wanted...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Essay - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
I told you that he was in love with she.He wanted...
Tekst
Skrevet av Abus
Kildespråk: Engelsk

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Tittel
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av senemtas_mt
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Senest vurdert og redigert av smy - 29 November 2007 15:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Oktober 2007 06:20

serba
Antall Innlegg: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Oktober 2007 08:20

goncin
Antall Innlegg: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Oktober 2007 01:55

canaydemir
Antall Innlegg: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Oktober 2007 07:09

serba
Antall Innlegg: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Oktober 2007 15:07

canaydemir
Antall Innlegg: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim