Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Romania - Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRomania

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo..
Teksti
Lähettäjä ALFAEYE
Alkuperäinen kieli: Serbia

Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo bih da te vidim... Ovde sam slucajno zalutao i tebe ugledao... Dopadas mi se... Stvarno to se mislim... Srce mi jako kuca u ovim jutarnjim satima...
Huomioita käännöksestä
Corrected caps to small font/Freya

Otsikko
Ar fi posibil să ne întâlnim?
Käännös
Romania

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Romania

Ar fi posibil să ne întâlnim? Mi-ar plăcea să te văd.... Am venit aici absolut din întâmplare şi te-am văzut... Îmi placi.... Serios vorbind... Inima mea bate foarte repede la această oră matinală....
Huomioita käännöksestä
Conform "podului" în engleză furnizat de roller-coaster: http://www.cucumis.org/forum_11_f/p_nm_-2_116824.html.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 9 Huhtikuu 2008 12:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Huhtikuu 2008 20:43

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Romanian looks good...