Tercüme - Sırpça-Romence - Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo..Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık | Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo.. | | Kaynak dil: Sırpça
Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo bih da te vidim... Ovde sam slucajno zalutao i tebe ugledao... Dopadas mi se... Stvarno to se mislim... Srce mi jako kuca u ovim jutarnjim satima... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Corrected caps to small font/Freya |
|
| Ar fi posibil să ne întâlnim? | | Hedef dil: Romence
Ar fi posibil să ne întâlnim? Mi-ar plăcea să te văd.... Am venit aici absolut din întâmplare ÅŸi te-am văzut... ÃŽmi placi.... Serios vorbind... Inima mea bate foarte repede la această oră matinală.... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Conform "podului" în engleză furnizat de roller-coaster: http://www.cucumis.org/forum_11_f/p_nm_-2_116824.html. |
|
En son azitrad tarafından onaylandı - 9 Nisan 2008 12:04
Son Gönderilen | | | | | 8 Nisan 2008 20:43 | | | Romanian looks good... |
|
|