Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Romania - Muito obrigado. Bem vindos
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Muito obrigado. Bem vindos
Teksti
Lähettäjä
isabelgarcia
Alkuperäinen kieli: Portugali
Muito obrigado. Bem vindos
Otsikko
Vă mulţumesc foarte mult, bine aţi venit!.
Käännös
Romania
Kääntäjä
pukoe
Kohdekieli: Romania
Vă mulţumesc foarte mult, bine aţi venit!.
Huomioita käännöksestä
Vă mulţumesc foarte mult, fiţi bineveniţi...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iepurica
- 25 Helmikuu 2008 22:04
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Helmikuu 2008 23:19
yllen
Viestien lukumäärä: 10
bem vindos = bine ati venit
24 Helmikuu 2008 07:27
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Sau "Fiţi bineveniţi!"
24 Helmikuu 2008 13:24
miyabi
Viestien lukumäärä: 98
Vă mulţumesc mult. Fiţi bineveniţi!
24 Helmikuu 2008 17:53
aurelstoicea
Viestien lukumäärä: 2
"Cuvint cu cuvint"traducerea este:"Multumesc mult.Bine ati venit".