Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - Varför? Fattar du inte att du har stora problem? Din tjej och ditt barn

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Varför? Fattar du inte att du har stora problem? Din tjej och ditt barn
Teksti
Lähettäjä slitiz
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Varför? Fattar du inte att du har stora problem? Din tjej och ditt barn kommer att lämna dig, för att du är som du är. Har ni haft sex den senaste tiden? Nä, kunde tänka mig det. Vakna upp.
Huomioita käännöksestä
Before edits: "varför? fattar du inte att du stora problem, din tjej och ditt barn kommer att lämna dej.för du är som du är, har ni haft sex den senasaste tiden. nä, kunde tänka mej det. vakna upp."

Otsikko
¿Porqué? ¿No entiendes que (tienes) grandes problemas?
Käännös
Espanja

Kääntäjä Ariadna
Kohdekieli: Espanja

¿Porqué? ¿No entiendes que (tienes) grandes problemas? Tu mujer y tu hijo te van a abandonar. Porque eres como eres. ¿Has tenido relaciones sexuales últimamente? No..., me lo podía imaginar. Despierta.
Huomioita käännöksestä
El texto en sueco carece de verbo tener y por eso está en paréntesis.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Maaliskuu 2008 16:53