Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Varför? Fattar du inte att du har stora problem? Din tjej och ditt barn

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Varför? Fattar du inte att du har stora problem? Din tjej och ditt barn
テキスト
slitiz様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Varför? Fattar du inte att du har stora problem? Din tjej och ditt barn kommer att lämna dig, för att du är som du är. Har ni haft sex den senaste tiden? Nä, kunde tänka mig det. Vakna upp.
翻訳についてのコメント
Before edits: "varför? fattar du inte att du stora problem, din tjej och ditt barn kommer att lämna dej.för du är som du är, har ni haft sex den senasaste tiden. nä, kunde tänka mej det. vakna upp."

タイトル
¿Porqué? ¿No entiendes que (tienes) grandes problemas?
翻訳
スペイン語

Ariadna様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Porqué? ¿No entiendes que (tienes) grandes problemas? Tu mujer y tu hijo te van a abandonar. Porque eres como eres. ¿Has tenido relaciones sexuales últimamente? No..., me lo podía imaginar. Despierta.
翻訳についてのコメント
El texto en sueco carece de verbo tener y por eso está en paréntesis.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 3月 27日 16:53