Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - seda niye yapıosun bunu bana kac gundur...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
seda niye yapıosun bunu bana kac gundur...
Teksti
Lähettäjä mapi26
Alkuperäinen kieli: Turkki

seda niye yapıosun bunu bana kac gundur uyuyamıyorum bukadar seviyoken ben herşeyı goze almışken sen arkanı dondun bana ve hala canımı acıtıyosun nezaman bitecek bu

Otsikko
Seda, why are you doing this to me?
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

Seda, why are you doing this to me? How many days have I been unable to sleep, loving so much, while I was risking everything, you turned your back on me and you're still hurting me. When will this end?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Tammikuu 2009 16:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Tammikuu 2009 21:46

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
How long have I been unable to sleep..> I have been unable to sleep alot of days.

8 Tammikuu 2009 07:21

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Oh yeah - you're right (sort of) - I edited it - thanks!