Käännös - Turkki-Englanti - ne haynap o kadar da türkçe öğretmiÅŸtim halbuki...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä | ne haynap o kadar da türkçe öğretmiÅŸtim halbuki... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
ne haynap o kadar da türkçe öğretmiştim halbuki :D:D yazık boşunaymış o kadar senem boşuna gitmiş bir hiç uğruna harcanmış :D:D leyn ibo ingilizce çakal ne demek :D:D |
|
| For shame! In fact, I worked so hard to teach Turkish... | KäännösEnglanti Kääntäjä minuet | Kohdekieli: Englanti
For shame! In fact, I worked so hard to teach Turkish :D:D What a pity! It's all for nothing. My long years were wasted for the sake of nothing :D:D Hey Ibo, Man! What does jackal means in English? :D:D | | "haynap" means shame in Circassian community. "çakal" means jackal literally but here it means wily, a smart cookie. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 12 Maaliskuu 2010 02:02
Viimeinen viesti | | | | | 2 Joulukuu 2009 20:03 | | | Hi Isildur,
Do you still need this translation or could it be removed? | | | 2 Joulukuu 2009 21:30 | | | You can remove it |
|
|