Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ne haynap o kadar da türkçe öğretmiştim halbuki...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Natpis
ne haynap o kadar da türkçe öğretmiştim halbuki...
Tekst
Podnet od Isildur__
Izvorni jezik: Turski

ne haynap o kadar da türkçe öğretmiştim halbuki :D:D yazık boşunaymış o kadar senem boşuna gitmiş bir hiç uğruna harcanmış :D:D leyn ibo ingilizce çakal ne demek :D:D

Natpis
For shame! In fact, I worked so hard to teach Turkish...
Prevod
Engleski

Preveo minuet
Željeni jezik: Engleski

For shame! In fact, I worked so hard to teach Turkish :D:D What a pity! It's all for nothing. My long years were wasted for the sake of nothing :D:D Hey Ibo, Man! What does jackal means in English? :D:D
Napomene o prevodu
"haynap" means shame in Circassian community.
"çakal" means jackal literally but here it means wily, a smart cookie.
Poslednja provera i obrada od Tantine - 12 Mart 2010 02:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Decembar 2009 20:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Isildur,

Do you still need this translation or could it be removed?

2 Decembar 2009 21:30

Isildur__
Broj poruka: 276
You can remove it