Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Senin için yaptıklarımı ve çektiÄŸim eziyetleri...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Senin için yaptıklarımı ve çektiğim eziyetleri...
Teksti
Lähettäjä
melis72
Alkuperäinen kieli: Turkki
Senin için yaptıklarımı ve çektiğim eziyetleri görsen benim için üzülürdün.Umarım sen de beni bu kadar seviyorsundur!
Otsikko
If you knew the things I have done for you and how much I've suffered, you would be sorry for me
Käännös
Englanti
Kääntäjä
cheesecake
Kohdekieli: Englanti
If you knew the things I have done for you and how much I've suffered, you would be sorry for me. I hope you love me this much too !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 2 Toukokuu 2009 13:18
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Toukokuu 2009 15:22
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi cheesecake,
What about:
"If you
knew
the things I ha
ve
done for you and how
much
I
've
suffered...
1 Toukokuu 2009 15:31
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Yes exactly, thank you