Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - As our communication will be in ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
As our communication will be in ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä FLAVIOES
Alkuperäinen kieli: Englanti

As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 10 Heinäkuu 2009 22:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2009 22:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
FLAVIOES,

Há alguns erros nesse texto que tornam a compreensão difícil.
Se entendi bem, o correto deveria ser:

"As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss"