Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - As our communication will be in ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
As our communication will be in ...
翻訳してほしいドキュメント
FLAVIOES様が投稿しました
原稿の言語: 英語

As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss.
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 7月 10日 22:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 10日 22:57

lilian canale
投稿数: 14972
FLAVIOES,

Há alguns erros nesse texto que tornam a compreensão difícil.
Se entendi bem, o correto deveria ser:

"As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss"