Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Italia - Τι κάνεις;

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Τι κάνεις;
Teksti
Lähettäjä marithe
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Τι κάνεις; Δεν έχουμε μιλήσει εδώ και πολύ καιρό...Ήθελα πολύ να σε ακούσω.
Huomioita käännöksestä
Before edit: "ti kanis, den milame apo polli kronos. ithela polli na se akuso"

Otsikko
Come stai?
Käännös
Italia

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Italia

Come stai? Non abbiamo parlato per lungo tempo... Avevo molta voglia di sentirti.
Huomioita käännöksestä
Bridge by User10: "How are you? We haven't talked in a long time...I wanted to hear you very much."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maybe:-) - 5 Helmikuu 2010 11:55