Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - evet ben kalaem hastayım ama tam 12 tane roting...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
evet ben kalaem hastayım ama tam 12 tane roting...
Tekst
Tilmeldt af mireia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

- evet ben kalaem hastayım ama tam 12 tane roting kalemimi kaybettim :(((( çok üsgünümmm


- sen ne ettın öle yaa.. 2.sinden sonra alacak para bulamadım :P

Titel
Yes, I am fond of the pencils;
Oversættelse
Engelsk

Oversat af sirinler
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

--Yes, I am fond of the pencils; but I have lost my twelve pencils.:(( I am very sad.

--Oh, What have you done? I couldn't find the money to buy more after the second one.
Bemærkninger til oversættelsen
::))
Senest valideret eller redigeret af dramati - 3 Januar 2008 19:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2008 17:36

p0mmes_frites
Antal indlæg: 91
I think there are some little mistakes. You should have said "twelve rotring pencils" instead of "twelve pencils".
And if you say "What, have you also done so?" it means "Ne, sen de mi öyle yaptın?". But we want "sen ne ettin öyle yaa..", so you should say something like "Oh, what have you done?"
And lastly, you should add dashes "-" at the beginning of the paragraphes (They are in the form of dialogue).