Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

Titel
das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...
Tekst
Tilmeldt af muhteremergul
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

das am Nollendorfplatz,dem Eingangstor zum Boulevard der Berliner Avantguarde gelegene,zweigeteilte"Metropol"eröffnete 1906 unter dem Namen "neues Schauspielhaus"mit Schakespaeres"der Sturm".

Titel
Metropol Tiyatro Binası
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Nollendorf meydanında Berliner Avantguarde Bulvarı Girişinde bulunan iki bölümlü "Metropol", 1906 yılında Şekspirin "Fırtına " oyunuyla "yeni tiyatro evi" ismiyle açıldı.
Senest valideret eller redigeret af canaydemir - 21 Februar 2008 12:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Februar 2008 12:25

smy
Antal indlæg: 2481
selam merdogan,
"iki kısımlı" sözcüğü biraz tuhaf geliyor, onun yerine başka bir şey kullanılabilir mi?

16 Februar 2008 14:48

merdogan
Antal indlæg: 3769
Merhaba ,
Haklısınız,"iki bölümlü" olabilir mi?

16 Februar 2008 15:18

smy
Antal indlæg: 2481
belki, Almanca bilmediğim için birşey diyemem ama "iki kısımdan/bölümden oluşan" şeklinde bir cümle daha doğru olurdu