Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Titel
das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...
Text
Tillagd av muhteremergul
Källspråk: Tyska

das am Nollendorfplatz,dem Eingangstor zum Boulevard der Berliner Avantguarde gelegene,zweigeteilte"Metropol"eröffnete 1906 unter dem Namen "neues Schauspielhaus"mit Schakespaeres"der Sturm".

Titel
Metropol Tiyatro Binası
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Nollendorf meydanında Berliner Avantguarde Bulvarı Girişinde bulunan iki bölümlü "Metropol", 1906 yılında Şekspirin "Fırtına " oyunuyla "yeni tiyatro evi" ismiyle açıldı.
Senast granskad eller redigerad av canaydemir - 21 Februari 2008 12:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Februari 2008 12:25

smy
Antal inlägg: 2481
selam merdogan,
"iki kısımlı" sözcüğü biraz tuhaf geliyor, onun yerine başka bir şey kullanılabilir mi?

16 Februari 2008 14:48

merdogan
Antal inlägg: 3769
Merhaba ,
Haklısınız,"iki bölümlü" olabilir mi?

16 Februari 2008 15:18

smy
Antal inlägg: 2481
belki, Almanca bilmediğim için birşey diyemem ama "iki kısımdan/bölümden oluşan" şeklinde bir cümle daha doğru olurdu