Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Titre
das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...
Texte
Proposé par muhteremergul
Langue de départ: Allemand

das am Nollendorfplatz,dem Eingangstor zum Boulevard der Berliner Avantguarde gelegene,zweigeteilte"Metropol"eröffnete 1906 unter dem Namen "neues Schauspielhaus"mit Schakespaeres"der Sturm".

Titre
Metropol Tiyatro Binası
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Nollendorf meydanında Berliner Avantguarde Bulvarı Girişinde bulunan iki bölümlü "Metropol", 1906 yılında Şekspirin "Fırtına " oyunuyla "yeni tiyatro evi" ismiyle açıldı.
Dernière édition ou validation par canaydemir - 21 Février 2008 12:26





Derniers messages

Auteur
Message

16 Février 2008 12:25

smy
Nombre de messages: 2481
selam merdogan,
"iki kısımlı" sözcüğü biraz tuhaf geliyor, onun yerine başka bir şey kullanılabilir mi?

16 Février 2008 14:48

merdogan
Nombre de messages: 3769
Merhaba ,
Haklısınız,"iki bölümlü" olabilir mi?

16 Février 2008 15:18

smy
Nombre de messages: 2481
belki, Almanca bilmediğim için birşey diyemem ama "iki kısımdan/bölümden oluşan" şeklinde bir cümle daha doğru olurdu