Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Başlık
das am Nollendorfolatz,dem Eingangstor zum...
Metin
Öneri muhteremergul
Kaynak dil: Almanca

das am Nollendorfplatz,dem Eingangstor zum Boulevard der Berliner Avantguarde gelegene,zweigeteilte"Metropol"eröffnete 1906 unter dem Namen "neues Schauspielhaus"mit Schakespaeres"der Sturm".

Başlık
Metropol Tiyatro Binası
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Nollendorf meydanında Berliner Avantguarde Bulvarı Girişinde bulunan iki bölümlü "Metropol", 1906 yılında Şekspirin "Fırtına " oyunuyla "yeni tiyatro evi" ismiyle açıldı.
En son canaydemir tarafından onaylandı - 21 Şubat 2008 12:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Şubat 2008 12:25

smy
Mesaj Sayısı: 2481
selam merdogan,
"iki kısımlı" sözcüğü biraz tuhaf geliyor, onun yerine başka bir şey kullanılabilir mi?

16 Şubat 2008 14:48

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Merhaba ,
Haklısınız,"iki bölümlü" olabilir mi?

16 Şubat 2008 15:18

smy
Mesaj Sayısı: 2481
belki, Almanca bilmediğim için birşey diyemem ama "iki kısımdan/bölümden oluşan" şeklinde bir cümle daha doğru olurdu