Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Italiensk - "Get into the Mexican groove".

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskItaliensk

Kategori Hverdags - Mad

Titel
"Get into the Mexican groove".
Tekst
Tilmeldt af swe27
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

"Get into the Mexican groove".
Bemærkninger til oversættelsen
To describe a funky new line of mexican foods. ,,

Titel
"Entra nella routine messicana"
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

"Entra nel groove messicano"
Senest valideret eller redigeret af zizza - 21 Februar 2008 22:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2008 20:55

zizza
Antal indlæg: 96
credo sia più corretto "linea" piuttosto che scanalatura

19 Februar 2008 20:20

Shamy4106
Antal indlæg: 152
ci vedrei meglio una cosa tipo "buttati nella routine messicana" qualcosa di simile.. di certo non penso che le scanalature c'entrino col cibo..

19 Februar 2008 20:30

fedruss90
Antal indlæg: 7

Forse é troppo letterale come significato,e considerando che con questa frase si vuole descrive in modo divertente questa "nuova linea" di cibi messicani non creo sia corretto

19 Februar 2008 20:53

zizza
Antal indlæg: 96
Sono d'accordo con fedruss

19 Februar 2008 21:47

arcobaleno
Antal indlæg: 226
Entri nella scanalatura messicana

19 Februar 2008 21:56

Black_Vampire
Antal indlæg: 13
entra nel groove messicano

20 Februar 2008 09:54

Mariketta
Antal indlæg: 107
"Entra" e non "entri"

20 Februar 2008 14:03

jackiie
Antal indlæg: 10
Diventa schiavo delle abitudini messicane.

21 Februar 2008 21:12

zizza
Antal indlæg: 96
entra nel groove messicano...concordo

21 Februar 2008 23:02

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Zizza, preferisci come sta adesso?

21 Februar 2008 22:07

zizza
Antal indlæg: 96
ok diego