Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - "Get into the Mexican groove".

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholItaliano

Categoria Coloquial - Alimentação

Título
"Get into the Mexican groove".
Texto
Enviado por swe27
Idioma de origem: Inglês

"Get into the Mexican groove".
Notas sobre a tradução
To describe a funky new line of mexican foods. ,,

Título
"Entra nella routine messicana"
Tradução
Italiano

Traduzido por Diego_Kovags
Idioma alvo: Italiano

"Entra nel groove messicano"
Último validado ou editado por zizza - 21 Fevereiro 2008 22:07





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Fevereiro 2008 20:55

zizza
Número de Mensagens: 96
credo sia più corretto "linea" piuttosto che scanalatura

19 Fevereiro 2008 20:20

Shamy4106
Número de Mensagens: 152
ci vedrei meglio una cosa tipo "buttati nella routine messicana" qualcosa di simile.. di certo non penso che le scanalature c'entrino col cibo..

19 Fevereiro 2008 20:30

fedruss90
Número de Mensagens: 7

Forse é troppo letterale come significato,e considerando che con questa frase si vuole descrive in modo divertente questa "nuova linea" di cibi messicani non creo sia corretto

19 Fevereiro 2008 20:53

zizza
Número de Mensagens: 96
Sono d'accordo con fedruss

19 Fevereiro 2008 21:47

arcobaleno
Número de Mensagens: 226
Entri nella scanalatura messicana

19 Fevereiro 2008 21:56

Black_Vampire
Número de Mensagens: 13
entra nel groove messicano

20 Fevereiro 2008 09:54

Mariketta
Número de Mensagens: 107
"Entra" e non "entri"

20 Fevereiro 2008 14:03

jackiie
Número de Mensagens: 10
Diventa schiavo delle abitudini messicane.

21 Fevereiro 2008 21:12

zizza
Número de Mensagens: 96
entra nel groove messicano...concordo

21 Fevereiro 2008 23:02

Diego_Kovags
Número de Mensagens: 515
Zizza, preferisci come sta adesso?

21 Fevereiro 2008 22:07

zizza
Número de Mensagens: 96
ok diego