خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - "Get into the Mexican groove".
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
محاوره ای - غذا
عنوان
"Get into the Mexican groove".
متن
swe27
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
"Get into the Mexican groove".
ملاحظاتی درباره ترجمه
To describe a funky new line of mexican foods. ,,
عنوان
"Entra nella routine messicana"
ترجمه
ایتالیایی
Diego_Kovags
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
"Entra nel groove messicano"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
zizza
- 21 فوریه 2008 22:07
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 فوریه 2008 20:55
zizza
تعداد پیامها: 96
credo sia più corretto "linea" piuttosto che scanalatura
19 فوریه 2008 20:20
Shamy4106
تعداد پیامها: 152
ci vedrei meglio una cosa tipo "buttati nella routine messicana" qualcosa di simile.. di certo non penso che le scanalature c'entrino col cibo..
19 فوریه 2008 20:30
fedruss90
تعداد پیامها: 7
Forse é troppo letterale come significato,e considerando che con questa frase si vuole descrive in modo divertente questa "nuova linea" di cibi messicani non creo sia corretto
19 فوریه 2008 20:53
zizza
تعداد پیامها: 96
Sono d'accordo con fedruss
19 فوریه 2008 21:47
arcobaleno
تعداد پیامها: 226
Entri nella scanalatura messicana
19 فوریه 2008 21:56
Black_Vampire
تعداد پیامها: 13
entra nel groove messicano
20 فوریه 2008 09:54
Mariketta
تعداد پیامها: 107
"Entra" e non "entri"
20 فوریه 2008 14:03
jackiie
تعداد پیامها: 10
Diventa schiavo delle abitudini messicane.
21 فوریه 2008 21:12
zizza
تعداد پیامها: 96
entra nel groove messicano...concordo
21 فوریه 2008 23:02
Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Zizza, preferisci come sta adesso?
21 فوریه 2008 22:07
zizza
تعداد پیامها: 96
ok diego