Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - "Get into the Mexican groove".

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתאיטלקית

קטגוריה דיבורי - אוכל

שם
"Get into the Mexican groove".
טקסט
נשלח על ידי swe27
שפת המקור: אנגלית

"Get into the Mexican groove".
הערות לגבי התרגום
To describe a funky new line of mexican foods. ,,

שם
"Entra nella routine messicana"
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: איטלקית

"Entra nel groove messicano"
אושר לאחרונה ע"י zizza - 21 פברואר 2008 22:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 פברואר 2008 20:55

zizza
מספר הודעות: 96
credo sia più corretto "linea" piuttosto che scanalatura

19 פברואר 2008 20:20

Shamy4106
מספר הודעות: 152
ci vedrei meglio una cosa tipo "buttati nella routine messicana" qualcosa di simile.. di certo non penso che le scanalature c'entrino col cibo..

19 פברואר 2008 20:30

fedruss90
מספר הודעות: 7

Forse é troppo letterale come significato,e considerando che con questa frase si vuole descrive in modo divertente questa "nuova linea" di cibi messicani non creo sia corretto

19 פברואר 2008 20:53

zizza
מספר הודעות: 96
Sono d'accordo con fedruss

19 פברואר 2008 21:47

arcobaleno
מספר הודעות: 226
Entri nella scanalatura messicana

19 פברואר 2008 21:56

Black_Vampire
מספר הודעות: 13
entra nel groove messicano

20 פברואר 2008 09:54

Mariketta
מספר הודעות: 107
"Entra" e non "entri"

20 פברואר 2008 14:03

jackiie
מספר הודעות: 10
Diventa schiavo delle abitudini messicane.

21 פברואר 2008 21:12

zizza
מספר הודעות: 96
entra nel groove messicano...concordo

21 פברואר 2008 23:02

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Zizza, preferisci come sta adesso?

21 פברואר 2008 22:07

zizza
מספר הודעות: 96
ok diego