Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - bu aralar hiç ha havamda deÄŸilim bulaÅŸmayin...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
bu aralar hiç ha havamda değilim bulaşmayin...
Tekst
Tilmeldt af
karhim
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
bu aralar hiç ha havamda değilim bulaşmayin...
Bemærkninger til oversættelsen
J'espère que vous pourrez m'aider j'ai besoin de connaître la traduction
Merci
Titel
Ces jours ci je ne suis pas dans mon assiette ne m'approche pas.
Oversættelse
Fransk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Ces jours-ci je ne suis pas dans mon assiette ne m'approche pas.
Bemærkninger til oversættelsen
j'ai fait cette traduction en fonction du sens de la phrase afin qu'elle soit correcte en français.
"je ne suis pas dans mon assiette" = "je ne vais pas très bien"
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 4 April 2008 13:55