Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Portugisisk brasiliansk - Ztodziejka facetow!?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskPortugisisk brasiliansk

Kategori Aviser

Titel
Ztodziejka facetow!?
Tekst
Tilmeldt af pankeka
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

Złodziejka facetów!?
Jest tak ognista jak jej kolor włosów!
Dulce Maria to diablica, która podrywa nie swoich facetów... Roberta to twarda panna!
Bije facetów, nie pozwala sobą rządzić i sama chce rządzić wszystkimi. A jaka jest grająca ją aktorka? Nazywana przez kolegów z planu Wiewiórką, Dulce Maria Espinoza Savinon
Bemærkninger til oversættelsen
<edited misspelings, diacritics> (Angelus)

Titel
Ladra de homens?
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Ladra de homens?
Ela é tão ardente quanto a cor dos seus cabelos!
Dulce Maria é uma rebelde, que não se engraça com os rapazes... Roberta é uma moça durona!
Ela bate nos garotos, não segue nenhuma regra e sozinha quer mandar em todos. Mas quem é a atriz por de trás desta personagem? Chamada de "ruiva" pelos colegas do set, Dulce Maria Espinoza Savinon...
Bemærkninger til oversættelsen
Texto incompleto e confuso, pois parece ter fragmentos de outros textos :/
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 15 September 2008 06:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Juli 2008 04:51

Angelus
Antal indlæg: 1227
y SoYY ReBeLDi