Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Brasiliansk portugisiska - Ztodziejka facetow!?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagstidningar

Titel
Ztodziejka facetow!?
Text
Tillagd av pankeka
Källspråk: Polska

Złodziejka facetów!?
Jest tak ognista jak jej kolor włosów!
Dulce Maria to diablica, która podrywa nie swoich facetów... Roberta to twarda panna!
Bije facetów, nie pozwala sobą rządzić i sama chce rządzić wszystkimi. A jaka jest grająca ją aktorka? Nazywana przez kolegów z planu Wiewiórką, Dulce Maria Espinoza Savinon
Anmärkningar avseende översättningen
<edited misspelings, diacritics> (Angelus)

Titel
Ladra de homens?
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Ladra de homens?
Ela é tão ardente quanto a cor dos seus cabelos!
Dulce Maria é uma rebelde, que não se engraça com os rapazes... Roberta é uma moça durona!
Ela bate nos garotos, não segue nenhuma regra e sozinha quer mandar em todos. Mas quem é a atriz por de trás desta personagem? Chamada de "ruiva" pelos colegas do set, Dulce Maria Espinoza Savinon...
Anmärkningar avseende översättningen
Texto incompleto e confuso, pois parece ter fragmentos de outros textos :/
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 15 September 2008 06:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Juli 2008 04:51

Angelus
Antal inlägg: 1227
y SoYY ReBeLDi