Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -برتغالية برازيلية - Ztodziejka facetow!?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي برتغالية برازيلية

صنف جرائد

عنوان
Ztodziejka facetow!?
نص
إقترحت من طرف pankeka
لغة مصدر: بولندي

Złodziejka facetów!?
Jest tak ognista jak jej kolor włosów!
Dulce Maria to diablica, która podrywa nie swoich facetów... Roberta to twarda panna!
Bije facetów, nie pozwala sobą rządzić i sama chce rządzić wszystkimi. A jaka jest grająca ją aktorka? Nazywana przez kolegów z planu Wiewiórką, Dulce Maria Espinoza Savinon
ملاحظات حول الترجمة
<edited misspelings, diacritics> (Angelus)

عنوان
Ladra de homens?
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Ladra de homens?
Ela é tão ardente quanto a cor dos seus cabelos!
Dulce Maria é uma rebelde, que não se engraça com os rapazes... Roberta é uma moça durona!
Ela bate nos garotos, não segue nenhuma regra e sozinha quer mandar em todos. Mas quem é a atriz por de trás desta personagem? Chamada de "ruiva" pelos colegas do set, Dulce Maria Espinoza Savinon...
ملاحظات حول الترجمة
Texto incompleto e confuso, pois parece ter fragmentos de outros textos :/
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 15 أيلول 2008 06:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تموز 2008 04:51

Angelus
عدد الرسائل: 1227
y SoYY ReBeLDi