Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-پرتغالی برزیل - Ztodziejka facetow!?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیپرتغالی برزیل

طبقه روزنامه ها

عنوان
Ztodziejka facetow!?
متن
pankeka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Złodziejka facetów!?
Jest tak ognista jak jej kolor włosów!
Dulce Maria to diablica, która podrywa nie swoich facetów... Roberta to twarda panna!
Bije facetów, nie pozwala sobą rządzić i sama chce rządzić wszystkimi. A jaka jest grająca ją aktorka? Nazywana przez kolegów z planu Wiewiórką, Dulce Maria Espinoza Savinon
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edited misspelings, diacritics> (Angelus)

عنوان
Ladra de homens?
ترجمه
پرتغالی برزیل

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Ladra de homens?
Ela é tão ardente quanto a cor dos seus cabelos!
Dulce Maria é uma rebelde, que não se engraça com os rapazes... Roberta é uma moça durona!
Ela bate nos garotos, não segue nenhuma regra e sozinha quer mandar em todos. Mas quem é a atriz por de trás desta personagem? Chamada de "ruiva" pelos colegas do set, Dulce Maria Espinoza Savinon...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Texto incompleto e confuso, pois parece ter fragmentos de outros textos :/
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 15 سپتامبر 2008 06:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 جولای 2008 04:51

Angelus
تعداد پیامها: 1227
y SoYY ReBeLDi