Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Portuguès brasiler - Ztodziejka facetow!?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsPortuguès brasiler

Categoria Diaris

Títol
Ztodziejka facetow!?
Text
Enviat per pankeka
Idioma orígen: Polonès

Złodziejka facetów!?
Jest tak ognista jak jej kolor włosów!
Dulce Maria to diablica, która podrywa nie swoich facetów... Roberta to twarda panna!
Bije facetów, nie pozwala sobą rządzić i sama chce rządzić wszystkimi. A jaka jest grająca ją aktorka? Nazywana przez kolegów z planu Wiewiórką, Dulce Maria Espinoza Savinon
Notes sobre la traducció
<edited misspelings, diacritics> (Angelus)

Títol
Ladra de homens?
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler

Ladra de homens?
Ela é tão ardente quanto a cor dos seus cabelos!
Dulce Maria é uma rebelde, que não se engraça com os rapazes... Roberta é uma moça durona!
Ela bate nos garotos, não segue nenhuma regra e sozinha quer mandar em todos. Mas quem é a atriz por de trás desta personagem? Chamada de "ruiva" pelos colegas do set, Dulce Maria Espinoza Savinon...
Notes sobre la traducció
Texto incompleto e confuso, pois parece ter fragmentos de outros textos :/
Darrera validació o edició per casper tavernello - 15 Setembre 2008 06:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juliol 2008 04:51

Angelus
Nombre de missatges: 1227
y SoYY ReBeLDi