Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Brasilianisches Portugiesisch - Ztodziejka facetow!?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Zeitungen

Titel
Ztodziejka facetow!?
Text
Übermittelt von pankeka
Herkunftssprache: Polnisch

Złodziejka facetów!?
Jest tak ognista jak jej kolor włosów!
Dulce Maria to diablica, która podrywa nie swoich facetów... Roberta to twarda panna!
Bije facetów, nie pozwala sobą rządzić i sama chce rządzić wszystkimi. A jaka jest grająca ją aktorka? Nazywana przez kolegów z planu Wiewiórką, Dulce Maria Espinoza Savinon
Bemerkungen zur Übersetzung
<edited misspelings, diacritics> (Angelus)

Titel
Ladra de homens?
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Ladra de homens?
Ela é tão ardente quanto a cor dos seus cabelos!
Dulce Maria é uma rebelde, que não se engraça com os rapazes... Roberta é uma moça durona!
Ela bate nos garotos, não segue nenhuma regra e sozinha quer mandar em todos. Mas quem é a atriz por de trás desta personagem? Chamada de "ruiva" pelos colegas do set, Dulce Maria Espinoza Savinon...
Bemerkungen zur Übersetzung
Texto incompleto e confuso, pois parece ter fragmentos de outros textos :/
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 15 September 2008 06:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Juli 2008 04:51

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
y SoYY ReBeLDi