Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Engelsk - samo gledam u tebe, moju bebicu
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
samo gledam u tebe, moju bebicu
Tekst
Tilmeldt af
jangman44
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
samo gledam u tebe, moju bebicu
Titel
I just look at you
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
oyster
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I just look at you, my baby.
Bemærkninger til oversættelsen
In my opinion the translation by significance is correct.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 6 Maj 2008 21:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 April 2008 18:20
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi oyster,
Do you mean "look on you" or "look at you"?
6 Maj 2008 15:22
ivanko.2
Antal indlæg: 1
Nije toÄan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja duÅ¡o.
6 Maj 2008 15:36
Cinderella
Antal indlæg: 773
I just look at you, my baby (without want)
6 Maj 2008 16:09
betufce_7
Antal indlæg: 1
i kust want to look at you my baby
6 Maj 2008 18:34
lakil
Antal indlæg: 249
...look at you...
8 Maj 2008 08:36
oyster
Antal indlæg: 10
....look at you...
9 Maj 2008 17:02
lakil
Antal indlæg: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."
9 Maj 2008 08:32
oyster
Antal indlæg: 10
I am absolutely agree with you.
9 Maj 2008 17:03
lakil
Antal indlæg: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."