Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Anglès - samo gledam u tebe, moju bebicu

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiAnglèsFrancèsDanès

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
samo gledam u tebe, moju bebicu
Text
Enviat per jangman44
Idioma orígen: Serbi

samo gledam u tebe, moju bebicu

Títol
I just look at you
Traducció
Anglès

Traduït per oyster
Idioma destí: Anglès

I just look at you, my baby.
Notes sobre la traducció
In my opinion the translation by significance is correct.
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Maig 2008 21:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Abril 2008 18:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi oyster,

Do you mean "look on you" or "look at you"?

6 Maig 2008 15:22

ivanko.2
Nombre de missatges: 1
Nije točan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja dušo.

6 Maig 2008 15:36

Cinderella
Nombre de missatges: 773
I just look at you, my baby (without want)

6 Maig 2008 16:09

betufce_7
Nombre de missatges: 1
i kust want to look at you my baby

6 Maig 2008 18:34

lakil
Nombre de missatges: 249
...look at you...

8 Maig 2008 08:36

oyster
Nombre de missatges: 10
....look at you...

9 Maig 2008 17:02

lakil
Nombre de missatges: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."

9 Maig 2008 08:32

oyster
Nombre de missatges: 10
I am absolutely agree with you.

9 Maig 2008 17:03

lakil
Nombre de missatges: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."