Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - samo gledam u tebe, moju bebicu

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικάΓαλλικάΔανέζικα

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
samo gledam u tebe, moju bebicu
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jangman44
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

samo gledam u tebe, moju bebicu

τίτλος
I just look at you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από oyster
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I just look at you, my baby.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
In my opinion the translation by significance is correct.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Μάϊ 2008 21:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Απρίλιος 2008 18:20

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi oyster,

Do you mean "look on you" or "look at you"?

6 Μάϊ 2008 15:22

ivanko.2
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Nije točan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja dušo.

6 Μάϊ 2008 15:36

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
I just look at you, my baby (without want)

6 Μάϊ 2008 16:09

betufce_7
Αριθμός μηνυμάτων: 1
i kust want to look at you my baby

6 Μάϊ 2008 18:34

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
...look at you...

8 Μάϊ 2008 08:36

oyster
Αριθμός μηνυμάτων: 10
....look at you...

9 Μάϊ 2008 17:02

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."

9 Μάϊ 2008 08:32

oyster
Αριθμός μηνυμάτων: 10
I am absolutely agree with you.

9 Μάϊ 2008 17:03

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."