Übersetzung - Serbisch-Englisch - samo gledam u tebe, moju bebicumomentaner Status Übersetzung
Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | samo gledam u tebe, moju bebicu | | Herkunftssprache: Serbisch
samo gledam u tebe, moju bebicu |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von oyster | Zielsprache: Englisch
I just look at you, my baby.
| Bemerkungen zur Übersetzung | In my opinion the translation by significance is correct. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 6 Mai 2008 21:08
Letzte Beiträge | | | | | 30 April 2008 18:20 | | | Hi oyster,
Do you mean "look on you" or "look at you"? | | | 6 Mai 2008 15:22 | | | Nije toÄan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja duÅ¡o. | | | 6 Mai 2008 15:36 | | | I just look at you, my baby (without want) | | | 6 Mai 2008 16:09 | | | i kust want to look at you my baby | | | 6 Mai 2008 18:34 | |  lakilAnzahl der Beiträge: 249 | | | | 8 Mai 2008 08:36 | | | | | | 9 Mai 2008 17:02 | |  lakilAnzahl der Beiträge: 249 | Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.." | | | 9 Mai 2008 08:32 | | | I am absolutely agree with you. | | | 9 Mai 2008 17:03 | |  lakilAnzahl der Beiträge: 249 | Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.." |
|
|