Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Engleză - samo gledam u tebe, moju bebicu

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEnglezăFrancezăDaneză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
samo gledam u tebe, moju bebicu
Text
Înscris de jangman44
Limba sursă: Sârbă

samo gledam u tebe, moju bebicu

Titlu
I just look at you
Traducerea
Engleză

Tradus de oyster
Limba ţintă: Engleză

I just look at you, my baby.
Observaţii despre traducere
In my opinion the translation by significance is correct.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Mai 2008 21:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Aprilie 2008 18:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi oyster,

Do you mean "look on you" or "look at you"?

6 Mai 2008 15:22

ivanko.2
Numărul mesajelor scrise: 1
Nije točan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja dušo.

6 Mai 2008 15:36

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
I just look at you, my baby (without want)

6 Mai 2008 16:09

betufce_7
Numărul mesajelor scrise: 1
i kust want to look at you my baby

6 Mai 2008 18:34

lakil
Numărul mesajelor scrise: 249
...look at you...

8 Mai 2008 08:36

oyster
Numărul mesajelor scrise: 10
....look at you...

9 Mai 2008 17:02

lakil
Numărul mesajelor scrise: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."

9 Mai 2008 08:32

oyster
Numărul mesajelor scrise: 10
I am absolutely agree with you.

9 Mai 2008 17:03

lakil
Numărul mesajelor scrise: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."