Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - samo gledam u tebe, moju bebicu

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیفرانسویدانمارکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
samo gledam u tebe, moju bebicu
متن
jangman44 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

samo gledam u tebe, moju bebicu

عنوان
I just look at you
ترجمه
انگلیسی

oyster ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I just look at you, my baby.
ملاحظاتی درباره ترجمه
In my opinion the translation by significance is correct.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 می 2008 21:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 آوریل 2008 18:20

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi oyster,

Do you mean "look on you" or "look at you"?

6 می 2008 15:22

ivanko.2
تعداد پیامها: 1
Nije točan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja dušo.

6 می 2008 15:36

Cinderella
تعداد پیامها: 773
I just look at you, my baby (without want)

6 می 2008 16:09

betufce_7
تعداد پیامها: 1
i kust want to look at you my baby

6 می 2008 18:34

lakil
تعداد پیامها: 249
...look at you...

8 می 2008 08:36

oyster
تعداد پیامها: 10
....look at you...

9 می 2008 17:02

lakil
تعداد پیامها: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."

9 می 2008 08:32

oyster
تعداد پیامها: 10
I am absolutely agree with you.

9 می 2008 17:03

lakil
تعداد پیامها: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."