Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - samo gledam u tebe, moju bebicu

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаАнглійськаФранцузькаДанська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
samo gledam u tebe, moju bebicu
Текст
Публікацію зроблено jangman44
Мова оригіналу: Сербська

samo gledam u tebe, moju bebicu

Заголовок
I just look at you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено oyster
Мова, якою перекладати: Англійська

I just look at you, my baby.
Пояснення стосовно перекладу
In my opinion the translation by significance is correct.
Затверджено lilian canale - 6 Травня 2008 21:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Квітня 2008 18:20

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi oyster,

Do you mean "look on you" or "look at you"?

6 Травня 2008 15:22

ivanko.2
Кількість повідомлень: 1
Nije točan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja dušo.

6 Травня 2008 15:36

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
I just look at you, my baby (without want)

6 Травня 2008 16:09

betufce_7
Кількість повідомлень: 1
i kust want to look at you my baby

6 Травня 2008 18:34

lakil
Кількість повідомлень: 249
...look at you...

8 Травня 2008 08:36

oyster
Кількість повідомлень: 10
....look at you...

9 Травня 2008 17:02

lakil
Кількість повідомлень: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."

9 Травня 2008 08:32

oyster
Кількість повідомлень: 10
I am absolutely agree with you.

9 Травня 2008 17:03

lakil
Кількість повідомлень: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."