Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Inglês - samo gledam u tebe, moju bebicu

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglêsFrancêsDinamarquês

Categoria Frase - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
samo gledam u tebe, moju bebicu
Texto
Enviado por jangman44
Língua de origem: Sérvio

samo gledam u tebe, moju bebicu

Título
I just look at you
Tradução
Inglês

Traduzido por oyster
Língua alvo: Inglês

I just look at you, my baby.
Notas sobre a tradução
In my opinion the translation by significance is correct.
Última validação ou edição por lilian canale - 6 Maio 2008 21:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Abril 2008 18:20

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi oyster,

Do you mean "look on you" or "look at you"?

6 Maio 2008 15:22

ivanko.2
Número de mensagens: 1
Nije točan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja dušo.

6 Maio 2008 15:36

Cinderella
Número de mensagens: 773
I just look at you, my baby (without want)

6 Maio 2008 16:09

betufce_7
Número de mensagens: 1
i kust want to look at you my baby

6 Maio 2008 18:34

lakil
Número de mensagens: 249
...look at you...

8 Maio 2008 08:36

oyster
Número de mensagens: 10
....look at you...

9 Maio 2008 17:02

lakil
Número de mensagens: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."

9 Maio 2008 08:32

oyster
Número de mensagens: 10
I am absolutely agree with you.

9 Maio 2008 17:03

lakil
Número de mensagens: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."