Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelsk

Kategori Chat - Computere / Internet

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...
Tekst
Tilmeldt af san.stravino
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Oi ! Meu nome é Sandra, tenho 38 anos, estou procurando amizades que tenham interesse em Técnologia da Informação, estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de técnologia Fundetec, gostaria de conhecer pessoas que trabalhem na área de TI (Técnologia da Informação)para trocar idéias. Beijos para todos. Até.
San

Titel
Hello! My name's Sandra,...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello! My name's Sandra, I'm 38 years old, I'm looking for friends, people who are interested in Information Technology, I'm in the first year at Fundetec Technology Institute and I'd like to meet people who work in the IT field (Information Technology) to exchange information. Kisses to you all, see you.
San.
Bemærkninger til oversættelsen
Fundetec : Fundação para o Desenvolvimento
Científico e Tecnológico.
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 3 Maj 2008 23:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Maj 2008 20:08

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Lily,

Gostaria fazer um adendo, como profissinal de TI (Tecnologia da Informação), não tenho a menor dúvida que o mais correto em inglês seria IT e Information Technology.

2 Maj 2008 20:12

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Diego, thank you, if you say that's the exact terminology, I believe you.
I'm almost illiterate about computers!


2 Maj 2008 20:44

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Obrigado Lily!
Não seria melhor por "IT field" no lugar de "technological field" (no final da terceira linha) para manter o padrão do texto original?