Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Chat - Datorer/Internet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...
Text
Tillagd av san.stravino
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Oi ! Meu nome é Sandra, tenho 38 anos, estou procurando amizades que tenham interesse em Técnologia da Informação, estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de técnologia Fundetec, gostaria de conhecer pessoas que trabalhem na área de TI (Técnologia da Informação)para trocar idéias. Beijos para todos. Até.
San

Titel
Hello! My name's Sandra,...
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello! My name's Sandra, I'm 38 years old, I'm looking for friends, people who are interested in Information Technology, I'm in the first year at Fundetec Technology Institute and I'd like to meet people who work in the IT field (Information Technology) to exchange information. Kisses to you all, see you.
San.
Anmärkningar avseende översättningen
Fundetec : Fundação para o Desenvolvimento
Científico e Tecnológico.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 3 Maj 2008 23:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Maj 2008 20:08

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Lily,

Gostaria fazer um adendo, como profissinal de TI (Tecnologia da Informação), não tenho a menor dúvida que o mais correto em inglês seria IT e Information Technology.

2 Maj 2008 20:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Diego, thank you, if you say that's the exact terminology, I believe you.
I'm almost illiterate about computers!


2 Maj 2008 20:44

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Obrigado Lily!
Não seria melhor por "IT field" no lugar de "technological field" (no final da terceira linha) para manter o padrão do texto original?