Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEngleză

Categorie Chat - Calculatoare/Internet

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...
Text
Înscris de san.stravino
Limba sursă: Portugheză braziliană

Oi ! Meu nome é Sandra, tenho 38 anos, estou procurando amizades que tenham interesse em Técnologia da Informação, estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de técnologia Fundetec, gostaria de conhecer pessoas que trabalhem na área de TI (Técnologia da Informação)para trocar idéias. Beijos para todos. Até.
San

Titlu
Hello! My name's Sandra,...
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

Hello! My name's Sandra, I'm 38 years old, I'm looking for friends, people who are interested in Information Technology, I'm in the first year at Fundetec Technology Institute and I'd like to meet people who work in the IT field (Information Technology) to exchange information. Kisses to you all, see you.
San.
Observaţii despre traducere
Fundetec : Fundação para o Desenvolvimento
Científico e Tecnológico.
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 3 Mai 2008 23:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Mai 2008 20:08

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Lily,

Gostaria fazer um adendo, como profissinal de TI (Tecnologia da Informação), não tenho a menor dúvida que o mais correto em inglês seria IT e Information Technology.

2 Mai 2008 20:12

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Diego, thank you, if you say that's the exact terminology, I believe you.
I'm almost illiterate about computers!


2 Mai 2008 20:44

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Obrigado Lily!
Não seria melhor por "IT field" no lugar de "technological field" (no final da terceira linha) para manter o padrão do texto original?