Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Chatti - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de...
Teksti
Lähettäjä san.stravino
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Oi ! Meu nome é Sandra, tenho 38 anos, estou procurando amizades que tenham interesse em Técnologia da Informação, estou cursando o 1 ano de TI na faculdade de técnologia Fundetec, gostaria de conhecer pessoas que trabalhem na área de TI (Técnologia da Informação)para trocar idéias. Beijos para todos. Até.
San

Otsikko
Hello! My name's Sandra,...
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

Hello! My name's Sandra, I'm 38 years old, I'm looking for friends, people who are interested in Information Technology, I'm in the first year at Fundetec Technology Institute and I'd like to meet people who work in the IT field (Information Technology) to exchange information. Kisses to you all, see you.
San.
Huomioita käännöksestä
Fundetec : Fundação para o Desenvolvimento
Científico e Tecnológico.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 3 Toukokuu 2008 23:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Toukokuu 2008 20:08

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Lily,

Gostaria fazer um adendo, como profissinal de TI (Tecnologia da Informação), não tenho a menor dúvida que o mais correto em inglês seria IT e Information Technology.

2 Toukokuu 2008 20:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Diego, thank you, if you say that's the exact terminology, I believe you.
I'm almost illiterate about computers!


2 Toukokuu 2008 20:44

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Obrigado Lily!
Não seria melhor por "IT field" no lugar de "technological field" (no final da terceira linha) para manter o padrão do texto original?