Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk Oversat af Dkz-Turkii
seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük..
Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.
Bemærkninger til oversættelsen
Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus In= terminatio possesiva tu seu tua den = terminatio ablativ = ab simul potest ommitti Si vir if a man: Es solus meus
Senest valideret eller redigeret af jufie20 - 15 Oktober 2008 17:40