Tłumaczenie - Turecki-Łacina - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Miłość/ Przyjaźń | Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig... | Tekst Wprowadzone przez hrn | Język źródłowy: Turecki Tłumaczone przez Dkz-Turkii
seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük.. |
|
| Desidero bonam et beatam vitam | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez jufie20 | Język docelowy: Łacina
Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.
| Uwagi na temat tłumaczenia | Lingua turca: meleÄŸinden öcüpük melek = angelus In= terminatio possesiva tu seu tua den = terminatio ablativ = ab simul potest ommitti Si vir if a man: Es solus meus |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jufie20 - 15 Październik 2008 17:40
|