Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



20Tercüme - Türkçe-Latince - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaİngilizceTürkçeLatince

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Metin
Öneri hrn
Kaynak dil: Türkçe Çeviri Dkz-Turkii

seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük..

Başlık
Desidero bonam et beatam vitam
Tercüme
Latince

Çeviri jufie20
Hedef dil: Latince

Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.


Çeviriyle ilgili açıklamalar
Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus
In= terminatio possesiva tu seu tua
den = terminatio ablativ = ab
simul potest ommitti
Si vir if a man: Es solus meus
En son jufie20 tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 17:40