Tercüme - Türkçe-Latince - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...Şu anki durum Tercüme
Kategori Aşk / Arkadaşlık | Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig... | |
seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük.. |
|
| Desidero bonam et beatam vitam | | Hedef dil: Latince
Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Lingua turca: meleÄŸinden öcüpük melek = angelus In= terminatio possesiva tu seu tua den = terminatio ablativ = ab simul potest ommitti Si vir if a man: Es solus meus |
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 17:40
|