Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Tyrkisk-Latin - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskEngelskTyrkiskLatin

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Tekst
Skrevet av hrn
Kildespråk: Tyrkisk Oversatt av Dkz-Turkii

seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük..

Tittel
Desidero bonam et beatam vitam
Oversettelse
Latin

Oversatt av jufie20
Språket det skal oversettes til: Latin

Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.


Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus
In= terminatio possesiva tu seu tua
den = terminatio ablativ = ab
simul potest ommitti
Si vir if a man: Es solus meus
Senest vurdert og redigert av jufie20 - 15 Oktober 2008 17:40