Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Turkiskt-Latín - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnsktTurkisktLatín

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Tekstur
Framborið av hrn
Uppruna mál: Turkiskt Umsett av Dkz-Turkii

seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük..

Heiti
Desidero bonam et beatam vitam
Umseting
Latín

Umsett av jufie20
Ynskt mál: Latín

Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.


Viðmerking um umsetingina
Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus
In= terminatio possesiva tu seu tua
den = terminatio ablativ = ab
simul potest ommitti
Si vir if a man: Es solus meus
Góðkent av jufie20 - 15 Oktober 2008 17:40