Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



20Перевод - Турецкий-Латинский язык - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийАнглийскийТурецкийЛатинский язык

Категория Любoвь / Дружба

Статус
Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Tекст
Добавлено hrn
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий Перевод сделан Dkz-Turkii

seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük..

Статус
Desidero bonam et beatam vitam
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан jufie20
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.


Комментарии для переводчика
Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus
In= terminatio possesiva tu seu tua
den = terminatio ablativ = ab
simul potest ommitti
Si vir if a man: Es solus meus
Последнее изменение было внесено пользователем jufie20 - 15 Октябрь 2008 17:40