Käännös - Turkki-Latina - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Rakkaus / Ystävyys | Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig... | Teksti Lähettäjä hrn |
seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük.. |
|
| Desidero bonam et beatam vitam | | Kohdekieli: Latina
Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.
| | Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus In= terminatio possesiva tu seu tua den = terminatio ablativ = ab simul potest ommitti Si vir if a man: Es solus meus |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jufie20 - 15 Lokakuu 2008 17:40
|